Volgograd Russia trip - 1

Katiya, I know her for 18 years. We met in language school in NYC. I really liked her since beginning because of her straightforward, very direct word choices. It was easy to understand who she is. It’s not because we didn’t speak english well at the time, she is still the same, always pretty honest, and bit spicy… She is such a strong, beautiful Russian woman. Very beautiful, but she doesn't like to be in photograph.

カティア、彼女との付き合いは18年来(早い!)。2回目にニューヨークに引っ越した時 ちょっと行った語学学校でのクラスメート。その頃はほとんどお互い英語をしゃべれなかったけど すぐに仲良くなって 家に行ってご飯ご馳走になったり 撮影したりした。彼女は色々引っ越したけど 4ヶ所お家にはお邪魔して なんだかんだずっと縁は続いてる。ロシアの女性って感じで とっても強く、優しく、はっきり物事を言う。そんな彼女がずっと好き。すっごい綺麗なんだけど写真に撮られるの嫌がる 笑





I had a chance to visit her family in Russia with her last year in July. I arrived a day before than she arrived, and stayed with her parents by myself for a night.   I was super ill, I think I got food poisoning few days before arriving to her parents home,  while traveling Moscow and St Petersburg with my parents.  

去年彼女のロシアの実家に 彼女が帰るタイミングで遊びに行くことになった。タイミングの関係で 最初の晩はカティアはいなくって 私一人でご両親の家に泊まることに 笑 その日まで 自分の両親と モスクワ、セントピーターズバーグを旅行してて 多分食あたりで 2日間ほぼ食べてなかった。そんな状態での訪問。。。


  I don’t speak Russian, and they don’t speak English nor Japanese. So I was quite nervous…  But Katherine says “my mom is ready for sick Kazumi”. I arrived not eating two days, with dark circle around my eyes.  Her brother picked me up at airport.  The first thing we did was to speak using Google Translate. (thank you technology! ) And her mom asked me “eat” or “shower”. So I said “shower”. She said hot water run out at their house, so we gonna go next door to take shower…..

私は全くロシア語わからないし ご両親も英語も日本語もわからない。そんでこんな体調で 行っていいのかなぁ、申し訳ないなぁ。だったんだけど カティアは ”全く問題なし、お母さんが病気の和美の準備をして待ってるよ”と言う。

空港にはカティアの弟さんが迎えに来てくれて 携帯のトランズレーターで会話した。家に着くと 二人は素敵な笑顔で迎えてくれて ”ご飯?シャワー?”と聞くので ”シャワー”って言ったら お湯が今日は出ないので 隣の家に行くよ。と言う(全部トランズレーターか単語での会話)


Katiya was told me her stories of childhood when I visited her in Florida few months before this Russia trip.  

She grow up in communist time in Russia. She experienced the big change, communism time to democracy when she was teen. She explained what was life in communist time. She said it was such a fun time. To be honest, I was not expecting to hear that. She said there were hunger, but felt safe and everyone was so close each other. Her neighbor was like her extended family, doors were always open, so kids can run around freely. 



I had imagination in my head about her apartment where she grow up, and what was like that neighbors are all her family…

 And now I am experiencing, I went to take a shower in next door apt at first day in Volgograd.


この旅行の数ヶ月前に 私はフロリダのカティアの新しい家に遊びに行ってた。彼女たちは とっても成功してて 海の前のドアマン付き、ジム、プール付きの高層マンションに2年前くらいから住んでて おいでおいでと行ってくれてて これが初めての訪問だった。その時 カティアの子供時代の話を始めて聞いた。

彼女は ロシアの共産主義崩壊を 高校に入るタイミングで経験している。ものすごい変化だと思う。でも彼女は あんまり大したことなかった、と言う。誰でも高校に入る頃に 自分の世界の変化を経験する。ちょうどそのタイミングだったから 時代の変化っていうか そう言うものか、と思った、と。で 子供時代はどうだったの??って興味津々で聞いたら ”最高だった”と。 

この返答は予期してなかった。自分の知っている、聞いている共産主義時代のロシアって大変だったってイメージしかなかったし。

彼女曰く 食不足による空腹は多少あったけど お母さんが工夫して 食事は楽しかったし、子供達は安心して 子供だけで夜遅くまで遊んでたし 近所は鍵を閉めることはなく、いつもドアが空いていて ビル(団地のような感じ)ごと家族のように育った、と。

それを聞いて ロシアに行く前から 彼女が育った環境をイメージしてたんだけど ボルゴグラードに着いた初日に それを経験することに!ご近所にシャワーを借りに行く。。笑

Her mom was really ready for me, because of her foods and lots of love, I recovered very quickly.  I could able to go the city tour with Kati’s dad next day! 

カティアのお母さんは 本当に準備万端で待っててくれて 彼女の食事とケアのおかげで 次の日には ボルゴグラードの街をカティアのお父さんと見て回れるほど回復した。



To be continue…